|
《苗族史诗》英文版在美出版
金黔在线讯由央民族学已故著名教授马学良、我省苗族学者今旦研究员译注,美国俄亥俄州立学东亚语言学系教授马克·本德尔翻译的《苗族史诗》英文版,近日由美国哈克特出版公司出版。
《苗族史诗》又称《苗族古歌》,是流传于苗语黔东方言区的创世史诗,已被列入首批国家级非物质文化遗产保护名录,并被收入《国百科全书》条目。
《史诗》由金银歌、古枫歌、蝴蝶歌、洪水滔天和溯河西迁5部分组成,共8000多行。它的搜集整理工作始于1952年,1983年由国民间文艺出版社列为《国民间史诗叙事诗丛书》出版,共印行了7000册,是印数最多的“苗族古歌”版本,在海内外有较影响。
1985年美国学者马克·本德尔即开始了《苗族史诗》英文版翻译工作,并多次到黔东南苗族地区考察。英文版《苗族史诗》以苗族古歌传统对答式结构,采用长短句形式翻译,每组史诗前有题解为读者提供导读,书前有今旦专为英文版写的前言和马克·本德尔所写的长达2万多字的苗族及苗族古歌的介绍。
作者:文今 来源:金黔在线—贵州日报时间:2006年11月16日08:39 |
|